
Humanitarinių mokslų bakalauro programos in
Menų bakalauras vertime Hong Kong Baptist University - Faculty of Arts

Įvadas
Vertimas - kalba apie kalbas, kultūras ir apie tai, kaip galite užpildyti atotrūkį tarp jų. Tai yra apie idėjų tyrinėjimą ir paaiškinimą, tinkamų žodžių paiešką tinkamu metu ir buvimą ten, kai verslo reikalai yra linijoje ir jūs esate vienintelis asmuo, galintis pasakyti abiem pusėms, ką jie sako viena kitai.
Vertimas taip pat puikus, nes galite jį pritaikyti bet kuriai sričiai, kuri jus domina. Jei esate filmuose, kodėl gi ne įsigilinę į subtitrus? Jei jums patinka skaityti romanus, išbandykite literatūros vertimą. O kompiuteriniai žaidimai? Tada eikite į „programinės įrangos lokalizaciją“ - verskite ir pritaikykite programinę įrangą vietinei rinkai. Beveik bet kurią sritį, apie kurią galite galvoti, reikia išversti. Paprasčiau, be jo - ir žodžiu, žodžiu - šis pasaulis negalėjo veikti taip, kaip veikia. Alexis Brownas / Unsplashas

BU vertimo programa
BU vertimų programoje mes išmokysime jus, kaip sudaryti gerus, efektyvius ir profesionalius vertimus. Bet mes taip pat išmokysime jus, kaip ir kodėl atsiranda vertimo reiškiniai - kaip ir kodėl kultūros kitaip supranta dalykus ir kaip galite susitarti dėl šių skirtumų.
Taigi, ką jūs gaunate, jei prisijungsite prie mūsų „BU Translation“? Pagrindiniuose mūsų kursuose siūlome vertimo raštu ir žodžiu mokymus, taip pat daug praktikos ir daug individualių atsiliepimų apie savo darbą, kad jūs visada tobulintumėte savo įgūdžius - visos programos metu. Mes jums pasiūlysime daugybę pažangių anglų kalbos mokymų, taip pat pasirenkamųjų dalykų, kurie nukreipti į konkretesnius interesus, pvz., Vertimas mokslo ir technikos srityje, vertimas žiniasklaidai ir dramos vertimas, tik keli paminėti. Ir, žinoma, tai nėra tik praktika. Taip pat gausite mokymą labiau teoriniais vertimo ir tarpkultūrinių studijų aspektais, tokiais kaip vertimo istorija, vertimo filosofinės problemos ir lytis vertime.
„BU Translation“ taip pat didelį dėmesį skiria jūsų studijų susiejimui su profesine praktika. Mes skatiname savo studentus imtis užsakytų darbų ir mes įkuriame tokius darbus į mūsų praktikos kursus. Mes turime ilgametį ir platų darbdavių kontaktų iš vertimo raštu ir žodžiu sektorių tinklą, susikūrusį daugiau nei per dvidešimt metų, todėl mes taip pat esame puikioje padėtyje padėti išsiaiškinti stažuotės galimybes.
Savo laipsnio metu taip pat turėsite galimybių studentų mainams užsienyje. Mes turime platų universitetų tinklą užsienyje, iš kurių galite rinktis - JK, JAV ar kur kitur, apie ką dar negalvojote, pavyzdžiui, Norvegijoje ar net Estijoje!
Visa tai pristato grupė darbuotojų, kurie iš tikrųjų rūpinasi savo studentais tokiu būdu, kuris yra ypatingas BU ir kurių akademiniai įgaliojimai yra ankščiau nei šiame regione.
Stipendija
Grupės darbuotojų paaukota stipendija prof. Jane Lai garbei suteikia metinę HKD2000 sumą vertimų studentui, kuris parengia geriausią apdovanojimų projektą.
Karjera
Turėdami vertimo laipsnį, esate gerai pasirengę atlikti įvairius darbus: be abejo, visų rūšių vertimus ir vertimus žodžiu, bet be to, beveik viską, kas reikalauja aukštesnio lygio dvikalbio bendravimo įgūdžių ir ekspertų tarpkultūrinės kompetencijos. Mūsų absolventai rado darbą teismo vertėjais, vyriausybės vertėjais, viešųjų ryšių vadybininkais ir naujienų žurnalistais. Kiti nuėjo į tokias sritis kaip menų vadyba, žurnalų žurnalistika, dvikalbis redagavimas, užsienio šalių diplomatija ir net rinkodara. Vertimo programa suteikia jums vartus į visa tai ir dar daugiau.
Stipendijos ir finansavimas
Stipendija
Be daugybės stipendijų/apdovanojimų, kuriuos gali gauti visi universiteto studentai pagal akademinius nuopelnus ir kitus donorų nustatytus kriterijus, keturios skiriamos tik Vertimo programos studentams:
BATRAN programos įėjimo studento stipendija
Trys vertimo raštu studentai, įgiję 3,4 ar aukštesnį bendrąjį pažymių vidurkį pirmame bakalauro studijose, gaus 5000 HK$.
„Equity Financial Press Limited“ stipendija
„Equity Financial Press Limited“ paaukojo du vietiniai 2 metų vertimo studijų studentai, kurie praėjusiais mokslo metais pasiekė aukščiausią suminį bent 3,40 balo vidurkį, kiekvienas gaus 20 000 HK$.
Prof Jane Lai premija
Grupės darbuotojų paaukota Honkongo baptistų universiteto profesorės emerito profesorės Jane Lai garbei, paskutinio kurso vertimo studentui, kuris parengė geriausią apdovanojimo projektą, kasmet skiriama 2000 USD.
Honkongo vertimų draugijos FC Lo stipendija
Honkongo vertimų draugija skiria vieną HK $ 8,000 stipendiją paskutinio kurso vertimo studentui, kuris praėjusiais studijų metais pasiekė puikių akademinių rezultatų.
Galerija
KARJEROS GALIMYBĖS
Karjera
Turėdami vertimo laipsnį, esate gerai pasirengę įvairiems darbams: žinoma, visų rūšių vertimui ir vertimui žodžiu, bet be to, beveik viskam, kas reikalauja aukštesnio dvikalbio bendravimo įgūdžių ir ekspertų tarpkultūrinės kompetencijos. Mūsų absolventai susirado teismo vertėjų, vyriausybės vertėjų, viešųjų ryšių vadybininkų ir žinių reporterių darbą. Kiti įsitraukė į tokias sritis kaip meno vadyba, žurnalų žurnalistika, redagavimas dviem kalbomis, užsienio diplomatija ir net rinkodara. Vertimo programa suteikia jums vartus į visa tai ir dar daugiau.